×
  • remind me tomorrow
  • remind me next week
  • never remind me
Subscribe to the ANN Newsletter • Wake up every Sunday to a curated list of ANN's most interesting posts of the week. read more

Kirby: Right Back At Ya! (TV)

Have you seen this? want to / seen some / seen all

Go back to Kirby: Right Back At Ya! main page

Trivia:

The General Supervisor of the Kirby anime, Hiroshi Yamauchi, also was the president of Nintendo Company Ltd. until he retired in 2002.

Hoshi no Kirby producer, Satoru Iwata, is also the recently elected president of Nintendo Company Ltd., taking over Hiroshi Yamauchi's rule.

Kirby’s animal companions Nago, Pitch and Chuchu from the game “Kirby’s Dreamland 3” were originally going to appear in this series. However, the anime exclusive character Chef Nagoya who has a similar appearance and name to Nago, lead to the plans of having the animal companions from “Kirby’s Dreamland 3” to be scrapped.

Chef Kawasaki’s voice in the English dub is based on comedic actor Ed Wynn.

Ted Lewis based his voice performance as Escargoon on actor Paul Lynde.

In episode 1, for the English dub, the scene in which Kirby encounters planet Popstar and the scene where the octopus monster eats the sheep were switched, this change was most likely done in order to attract more viewers.

In episode 1, in the scene in which the Cappies claimed that King Dedede is keeping a monster towards the neglectful Escargoon, he asked the King to give the Cappies the death penalty. While for the English dub, Escargoon simply threatens the Cappies with a two week stay in the dungeon. This was presumably to remove any reference to death.

In episode 1, the fish in which King Dedede feeds Octagon was a smelt. While for the English dub, he refers to it as a sardine, presumably due to most viewers would not be familiar with what a smelt is.

In episode 1, Kabu’s explanation about eNeMeE and his evil corporation was completely removed for the English dub and was replaced with Kabu just stating the monster was "called here by our own King Dedede." While King Dedede was initially unaware of Octagon's true nature, for the English dub he knew about Octagon being monster all along (although even the English dub makes it clear he was unaware of Octagon being able to grow larger based on his complaint to the N.M.E. Sales Guy that Octagon was a "shrimp" instead of a giant octopus). This is one of the first instances in which the English dub portrays King Dedede as far more malicious and cruel than his original Japanese characterization.

In episode 1, for the English dub, the portion of a scene where the citizens of Cappy Town were proposing a toast with cups of wine was removed due to alcohol references.

In episode 1, the scene where King Dedede almost runs over a Cappy with his tank was removed in the English dub.

In episode 2, marks Tokkori’s first speaking role in the series. While he did make a small cameo in the previous episode, he however had no speaking lines.

In episode 5, King Dedede mentioned Tiger Woods after taking out Whispy Woods, which is a reference to golf player Tiger Woods.

In episode 5, marks the first episode in which Kirby doesn’t transform with a copy ability.

In episode 5, marks the first time in which Kirby doesn’t fight a monster that was sent by N.M.E.

In episode 6, Chanel DDD made its debut. Its program lineup for this episode includes a lot of real-world references, such as Super Dededeman (based on Superman), It's Dedede, Everyone Come On (based on a Japanese variety show "It's 8'o Clock, Everyone Come On"), D.R. (based on E.R.), Dedede Mystery Discovery (based on a Japanese variety show "World Mystery Discovery"), Star Trick 9 (based on Star Trek), Gadzilla 2 (based on Godzilla), and Gone with the Planet of the Apes (based on "Planet of the Apes").

The plot in episode 8 was based on a real-world case that was published by the Mainichi Shimbun on November 5, 2000. The case stated that various Paleolithic artifacts that were supposedly unearthed in the Miyagi prefecture, were in fact fabricated by an amateur archaeologist named Shinichi Fujimura.

In episode 12, Escargon was making a cannon firework called "Teppoudon", which is a reference to the "Taepodong", a long range missile developed by North Korea. 

In episode 12, a chained humanoid like skeleton can be seen inside of one of Castle Dedede’s dungeon cells during the flashback of King Dedede & Sir Ebrum. While King Dedede acknowledged the skeleton as a plastic model simply placed in the cell in order to create atmosphere, in the English dub however, he never acknowledged the skeleton being fake.

In episode 19, The English dub title is a reference to "Here Comes the Sun," a song by the British band, the Beatles.

Due to the plot in episode 32 displaying dentists in a bad light, the Fox Network originally chose to not air the episode fearing it could scare the kids. Even though the episode was meant to encourage kids to brush their teeth and go to a dentist if they believe they have gained a cavity). This reason was also applied to all other countries that used the 4Kids dub as well. The episode eventually did get dubbed in English, except it was aired as the 95th episode during the third season line-up.

You can contribute information to this page, but first you must login or register
This encyclopedia is collaboratively edited by the users of this site
DISCLAIMER add information report an error lookup sources