Mujin Wakusei Survive (TV)
Go back to Mujin Wakusei Survive main page
Note: We are NOT a download site! None of these episodes are available for download!
Episode titles:
2003-10-16
|
1. |
The Transfer Student, is Luna! (Translation)
Tenkousei, Runa Desu!
「転校生、ルナです!」
|
|
2003-10-23
|
2. |
Evasion is Impossible!? (Translation)
Kaibi wa Fukanou!?
「回避は不可能!?」
|
|
2003-10-30
|
3. |
The Real Wind, The Real Sea (Translation)
honmono no kaze, honmono no umi
「ほんものの風、ほんものの海」
|
|
2003-11-13
|
4. |
What's Going to Happen to Us? (Translation)
watashitachi, dounacchauno!
「私たち、どうなっちゃうの!」
|
|
2003-11-20
|
5. |
Sharla, You Can't Give Up! (Translation)
SHAARA, makecha dame!
「シャアラ、負けちゃダメ!」
|
|
2003-11-27
|
6. |
We're Not Playing a Game (Translaton)
bokura wa GE-MU wo shiterun janai
「僕らはゲームをしてるんじゃない」
|
|
2003-12-04
|
7. |
We've Only Just Started Walking (Translation)
mada aruki hajime tabakari
「まだ歩き始めたばかり」
|
|
2003-12-11
|
8. |
What's Important in Order to Live (Translation)
ikirutakeni taisetsu na koto
「生きるために大切なこと」
|
|
2003-12-18
|
9. |
We Can Definitely Live Together Amicably (Translation)
kitto nakayoku kuraseru
「きっと仲良く暮らせる」
|
|
2003-12-25
|
10. |
Let's Build a House (Translation)
ie wo tsukurou
「家をつくろう」
|
|
2004-01-08
|
11. |
Gentle Melody (Translation)
yasashii MERODI-
「優しいメロディ」
|
|
2004-01-15
|
12. |
Everyone's House (Translation)
minna no ie
「みんなの家」
|
|
2004-01-22
|
13. |
Not Alone (Translation)
hitori janai
「ひとりじゃない」
|
|
2004-01-29
|
14. |
Hearing Voices (Translation)
koe ga kikoeta
「声が聞こえた」
|
|
2004-02-05
|
15. |
Anything and Everything is Big in this Forest (Translation)
nani mo kamo ga ooki na mori
「何もかもが大きな森」
|
|
2004-02-12
|
16. |
I Want to Go Home, Too (Translation)
Boku Datte Kachitainda
「僕だって帰りたいんだ」
|
|
2004-02-19
|
17. |
There's Always a Blue Sky in Your Heart (Translation)
Kokoro wa Itsumo Aozora
「心はいつも青空」
|
|
2004-02-26
|
18. |
This is the Eastern Forrest (Translation)
Kore ga Higashi no Mori
「これが東の森!?」
|
|
2004-03-04
|
19. |
This Child. . . I Beg. . . (Translation)
Kono Ko o. . . Tanomu. . .
「コノコヲ・・・タノム・・・」
|
|
2004-03-11
|
20. |
A-dam (Translation)
A-DA-MU
「ア・ダ・ム」
|
|
2004-03-18
|
21. |
Winter Comes (Translation)
Fuyu ga Yattekuru
「冬がやって来る」
|
|
2004-03-25
|
22. |
I Don't Want to Say Goodbye (Translation)
Sayonara Haiyada
「さよならはいやだ」
|
|
2004-04-01
|
23. |
Into the Light (Translation)
Hikari no Naka ni
「光の中に」
|
|
2004-04-08
|
24. |
Who? Who is It? (Translation)
Dare? Dare Nano?
「誰? 誰なの?」
|
|
2004-04-15
|
25. |
For the Sake of the Future (Translation)
Mirai no Tameni
「未来のために」
|
|
2004-04-22
|
26. |
Answer Please (Translation)
Outou Negaimasu
「応答願います」
|
|
2004-04-29
|
27. |
Stubborn Guys (Translation)
Shibutoi Yakkora
「しぶとい奴ら」
|
|
2004-05-06
|
28. |
This is for Everbody's Sake (Translation)
Kore mo Minna no Tame
「これもみんなのため」
|
|
2004-05-13
|
29. |
Me Too, At Last... (Translation)
Boku ni mo Yatto...
「ぼくにもやっと・・・」
|
|
2004-05-20
|
30. |
What should I do?
Dou sureba ii no
「どうすればいいの」
|
|
2004-05-27
|
31. |
We can definitely do it
Oretachi-wa kitto yareru
「俺達はきっとやれる」
|
|
2004-06-03
|
32. |
Hurry!!
Isoge!!
「急げ!!」
|
|
2004-06-10
|
33. |
Begin Surfacing (Translation)
Fujoukaishi
「浮上開始」
|
|
2004-06-17
|
34. |
Go to the Continent?! (Translation)
Dairiku e Iku?!
「大陸へ行く?!」
|
|
2004-06-24
|
35. |
Although There is Not Sufficient Materials (Translation)
Juubun na Zairyoumonai Noni
「十分な材料もないのに 」
|
|
2004-07-01
|
36. |
You are a Very Important Comrade (Translation)
Totemo Oogotona Takama Desu
「とても大事な仲間です」
|
|
2004-07-08
|
37. |
Never Say Die
Yowane wo haku na
「弱音を吐くな」
|
|
2004-07-15
|
38. |
I, Am Not Defeated! (Translation)
Watashi, Makenai yo
「私、負けないよ」
|
|
2004-07-22
|
39. |
Why Such a Story (Translation)
Doshite Sonna Monoga
「どうしてそんなものが」
|
|
2004-07-29
|
40. |
Finally, Arrival (Translation)
Toutou Tusita
「とうとう着いた」
|
|
2004-08-05
|
41. |
Therefore we must go
Dakara ikanakucha
「だから行かなくちゃ」
|
|
2004-08-12
|
42. |
Mysterious power
Fushigi na chikara
「不思議な力」
|
|
2004-08-19
|
43. |
Together We Will Return to the Colony (Translation)
Isshouni KORONI ni Kaerunda
「一緒にコロニーに帰るんだ」
|
|
2004-08-26
|
44. |
Howard saved us
Hawaado ga tasukete kureta
「ハワードが助けてくれた」
|
|
2004-09-02
|
45. |
Father! Mother! (Translation)
Otousan! Okaasan!
「お父さん! お母さん!」
|
|
2004-09-09
|
46. |
When you want to meet
「会いたかった」
|
|
2004-09-16
|
47. |
It begins!
Hajimeru zo!
「始めるぞ!」
|
|
2004-09-30
|
48. |
You aren't you
Anata wa anata ja nai
「あなたはあなたじゃない」
|
|
2004-10-07
|
49. |
At This Rate, This Planet...(Translation)
Kono Mamada to Kono Hoshi ga...
「このままだとこの星が・・・」
|
|
2004-10-14
|
50. |
Because I Love This Planet (Translation)
Kono Hoshi ga Suki Dakara
「この星が好きだから」
|
|
2004-10-21
|
51. |
We're Not Going So We Can Die (Translation)
Shinetaneni Ikunjanai
「死ぬために行くんじゃない」
|
|
2004-10-28
|
52. |
To Everyone's Place (Translation)
Minna no Tokoro e
「みんなのところへ」
Conclusion
|
You can contribute information to this page, but first you must login or register |
DISCLAIMER | add information | report an error | lookup sources |